Translation of "need i" in Italian


How to use "need i" in sentences:

What you do need, I expect, is a psychiatrist.
Secondo me, tu hai bisogno di uno psichiatra.
Gentlemen, need I remind you you are in a court of law?
Signori, devo ricordarvi che siete in un'aula di tribunale?
If there's anything you need, I won't be far away.
Se hai bisogno di qualcosa non sarò molto lontano.
So, unless there's anything else you need, I'd like to get some sleep now.
Quindi, se non ti serve altro, ora vorrei dormire un po'.
There's no need, I was making it anyway.
Non è il caso. Dovevo farla comunque.
And need I remind you, I am naked in the snow.
E vi ricordo che sono nudo sotto Ia neve.
Anything you need, I'm at the barber's.
Se hai bisogno, sono qui dal barbiere.
If you think I'm bluffing, need I remind you of how your daughter looked as she bled out.
Pensi che stia bluffando? C'e' bisogno che ti ricordi che aspetto aveva tua figlia mentre moriva dissanguata?
Need I remind you what they did the last time you thought with your heart instead of your gun?
Devo ricordarti cos'hanno fatto l'ultima volta che hai pensato con il cuore invece che con la pistola?
Need I remind you that Mr. Chevault is one of our major shareholders?
Devo ricordarti che il signor chevault è uno dei nostri maggiori azionisti?
Mr. President, whatever you need, I'm here to offer assistance.
Signor presidente, per qualsiasi cosa, sono pronto a offrire assistenza.
Whatever you need, I'm here for you.
Di qualsiasi cosa tu abbia bisogno, conta su di me.
Need I remind everyone that Dr. Alchemy has a rock that shoots lasers, so who knows what he has up his sleeve?
Devo ricordarvi che il Dottor Alchemy ha una roccia che emette un raggio laser, per cui chissà che cos'altro ha in serbo?
Any resources or men you need, I will provide for you.
Provvederò a fornirti tutte le risorse e la forza lavoro necessaria a farlo.
Whatever you need, I'll take care of it.
Dimmi cosa vuoi, me ne occuperò io.
Need I remind you that you swore an oath?
Devo ricordarti che hai prestato giuramento?
Whatever resources you need, I'm here.
Di qualunque risorsa tu abbia bisogno... sono qui.
Anything you need, I'm here, okay?
Se ti serve qualcosa, io sono qui, d'accordo?
Need I remind you, I wouldn't be here if it weren't for that young man?
Devo ricordarti che non sarei qui se non fosse per quel giovanotto?
I will give you all of the ammunition you need, I promise.
Le giuro che le forniro' tutte le cartucce di cui avra' bisogno.
Need I remind you, son, that you are impeding the very same man who only yesterday was your savior?
Devo forse ricordarvi, figliolo, che state ostacolando lo stesso uomo che, appena ieri, vi ha salvato la vita? Esatto.
Need I remind you, I'm not a proponent of violence.
Devo ricordarle che non sono un sostenitore della violenza.
Need I remind you we already lost 32 men?
Devo ricordarti che abbiamo già perso 32 uomini?
Need I remind you of how great things were there?
Ricordi quanto erano fantastiche le cose laggiù?
Anything you need, I'll be there.
Qualsiasi cosa ti serva, ci saro'.
Give me what I need, I'll help them choke on their piece of pie.
Datemi quello che chiedo... e farò in modo che si strozzino con la loro fetta.
Need I remind you how things used to be?
Devo ricordarvi come stavano le cose?
Everything I need I have with me.
Tutto quello di cui ho bisogno ce l'ho con me.
Anything you need, I got it.
Tutto ciò che desiderate è qui.
If I don't have what you need, I can call our supply boat.
Se non ho quello che ti serve, posso chiamare la barca approvvigionamenti.
Professor, need I remind you, this is a reconnaissance mission.
Professore, devo ricordale che questa è solo una missione di ricognizione?
Need I remind you, on the outcome of your last heroic venture?
Devo ricordarti, il risultato della tua ultima eroica impresa?
You get me what I need, I'll see to it you get your legs back when you rotate home.
Portami quello che mi serve e quando tornerai a casa ti farò riavere le gambe.
Need I remind you not a lot of scientific discoveries were made by people having a good time?
C'e' bisogno che ti rammenti che non sono molte le scoperte scientifiche fatte da persone che stavano in giro a spassarsela?
Whatever you need, I'm your guy.
Per qualsiasi cosa, sono il suo uomo.
I, I need, I need a doctor.
Ho... ho bisogno di un dottore.
Need I remind you of the Menudo incident?
Posso ricordarti l'incidente con la boy band?
Need I remind you that the only reason we were able to get rid of the other half of Pearson Hardman in the first place was by threatening to tell her about his affair?
Devo ricordarti che l'unico modo in cui siamo riusciti a liberarci dell'altra meta' di Pearson Hardman e' stato minacciandolo di rivelare alla moglie della sua avventura? Quello e' stato il mezzo, non il fine.
Need I remind you who I am healing?
Devo ricordarti chi sto guarendo io?
Actually... what I need, I believe, is privacy tonight.
Credo che avrei bisogno di un po' di privacy, stasera.
(Laughter) But he really listens -- because that's all we need -- I'll show you a guy who's done a lot of work.
ma che si mette ad ascoltare davvero - perché abbiamo bisogno solo di questo - e vedrai un uomo che ha lavorato molto con se stesso.
What do I need? I need a lot of circles.
Di cosa ho bisogno? Di molti cerchi.
2.4708499908447s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?